Donnerstag, 29. April 2010

Kommt ein Vogel geflogen - Viene volando un pajaro

*

.... trotz viel Arbeit die letzte Zeit ....
(...drum war´s so ruhig hier ...)
..... schönstem Wetter .....
...... und ich nun ausgenockt mit meiner eigenen Fieberhitze :-( ......


....aunque hay mucho trabajo estas dias ...
... muy bien el tiempo....
.... y yo, ahora acostada en la cama con demasiado calor de fiebre ....


*

...setzte sich nieder...
...se ha sentado...




*

... auf einer kleinen Hand...
...en un mano tan chiquito ....



*

.... hat kein Zetterl im Schnabel...
bringt aber seinen Freund gleich noch mit...


...No tiene carta en su pico.
Pero esta acompañado a casa de su amigo...
..


der hat was im Schnabel ...
... und beide machen eine chica glücklich.

este traje algo en su pico....
y juntos hacen feliz una niña
.

*

Reimt sich zwar nicht, aber sie sind so schön.
Und es ging echt schnell ;-)

No se rima nada, pero estan tan lindos
y hecho muy rápido ;-)

Beide Glitzervögelchen sind aus dem Farbenmix shop.

*
Am liebsten würde chica ja beide Glitzershirts
morgen gleichzeitig in den Kindergarten anziehen.
TSTSTSTS
A lo mejor chica le gustaría a vestirse con los dos
al mismo tiempo a presentarlos en la guardaría mañana.



*

Liebe heiße Grüße
Ich geh dann mal wieder unter die Decke gesund werden.
Macht euch keine Sorgen der dock sagte es sei nur ein Infekt.
Bis bald


Muchos saludos calienticos
me voy de nuevo abajo de colcha a curar me.
Ne se preocupen, el medico dijo que es solamente un infecto.
Hasta horita


***

Freitag, 16. April 2010

Ach Roberta - Claro Roberta

*

wollte ich schon lange nähen.
queria coser hace rato.

Und ich wusste auch schon wie sie werden sollte.
También tenia una imaginación como necesita ser.

*

Einige Tipps von hier und hier von Sabines farbenmixblog haben mich inspiriert
und habe ich auch teilweise umgesetzt.
Unas propuestas del blog de Sabine de farbenmix me han inspirado y ayudado bien.

Auch schon lange wollte ich mal die Chenilletechnik mit Jeans ausprobieren.
También me gustaría a probar este técnica de deshilacharse en tela de pitusa.

Also los gings:
Entonces adelante:

Nähen und schneiden:
Coser y cortar:


Waschen/lavar:



Aber ich musste doch auch noch die Bleichtechnik ausprobieren.
Das Ergebnis von hier ist einfach so genial.
Danke Uschi für deinen Beitrag.

Pero ademas quería probar esto de decoloración y el resultado de aquí era tan bueno.
Gracias a Uschi a compartir y prestenar el suyo.

*

Vorbereitung/Preparación:


*
Bearbeiten und waschen.
Tratar y lavarla.

*

Gespannt öffnete ich die Waschmaschine.
Con sensación abrí la lavadora.

Aber kreisch, was hab ich getan?
Pero que es eso? que he hecho?


Musste ich wirklich mit der Bürste draufherum reiben
und Roberta bearbeiten wie doof?
Ich sah einfach nix.
Que pena, porque he tratado la pitusa con cepillo tan fuerte?
No he visto nada.



Dann hatte ich auch noch vergessen die Schürze zu bearbeiten.
Por fin he olvidado a preparar el adelante.

Seht euch mal den Farbunterschied an! Miran la diferencia de colores!


*
Nochmal zum Vergleich

Vorher / Nachher:
Antes / Despues:



No sé - Así no me he imaginado.
Pero ahora chica va usar la pitusa en cada manera.
Si, nunca se termina a aprender
algo mas...

Nein - so hatte ich mir das nicht vorgestellt.
Aber chica wird sie trotzdem tragen
und ich einfach ein neues Experiment starten.
Tja man lernt nie aus.

*
Liebe Grüße
Muchos besos

***

Samstag, 10. April 2010

Der Postbote - El Cartero

*

musste heute viel tragen und hat extra geklingelt,
weil nicht alles in den Briefkasten reingepasst hätte.
tenia coger mucho hoy y necesitaba tocar el timbre,
porque no podria usar el buson.


*

Das ist wie nochmal Geburtstag ;-)))
Me siento como de cumpleano otra vez ;-)))

**

denn:

Ich hatte bei Steffi gewonnen.

Auf die zweite Chance.
Und an meinem bloggeburtstag.
Ich freue mich riesig.
Das e-book habe ich bisher nicht gekauft.
Nun kann ich doch mal einen Dino probieren.

He ganado aqui en el misma dia de cumplir el blog.
Me gusta tanto.
Ahora puedo probar ;-)



Vielen Dank Steffi.
Muchas gracias


**

denn:

es kamen heute gleich drei Umschläge mit leeren Garnrollen hier an.
He recibido tres sobres con carretes de hilo.

Vielleicht habt ihr schon den Zähler in der sidebar bemerkt.
Quizas han encontrado ya en el sidebar el contador.

Es sind nun heute 175 leere Garnrollen, die in zwei Wochen auf die Reise gehen können.
Hasta ahora tenemos 175 carretes ya, que puedo mandar a la viaje en dos semanas.

Danke liebe Sandra und ihr netten Hobbyschneiderinnen
Muchas Gracis a Sandra y tambien a las costureras de hobbi.


**

und dann auch noch:

ein großer Umschlag von Farbenmix mit Nachschub.
Das ging diesmal wirklich megaschnell.

Por fin llegé el material de farbenmix pedido tan rapido.

Danke liebe farbenmixe
für euren rasanten Service und eure immer wieder neuen Ideen.
Gracias a la gente de farbenmix tambien


*

So und jetzt gehe ich zuschneiden ;-) und
wünsche euch ein schönes Wochenende!
Bueno. Ahora me voy a cortar telitas ;-)
y vos les deseo un fin de semana muy rico!

Liebe Grüße
Muchos besos

***

Freitag, 9. April 2010

Noch einmal - Otra vez

*


Es war so spannend:
Estaba tanta sensación:


**
*
*

*

*

Und die zweite Gewinnerin ist:
Y la segunda ganadora es:









*


Herzlichen Glückwunsch euch beiden!
iFelicidades a vosotros dos!



Sabine (bellaina), du bekommst das Fläschchen wie angekündigt.
Sabine para ti es la botellita como dijo.

Da chica nochmal ziehen wollte,
gibt es nun noch einen Umschlag
auch mit Bänderstückchen und einer Überraschung:

Der geht an dich Sandra (Tekgüllü).

Porque chica queria coger otra vez,
hay otro sobre también con pedazitos de cintas y una sorpresa.

Lo mandamos a ti Sandra.

*
Am liebsten hätten wir gleich noch alle anderen Lose aufgemacht
und ganz viele Umschläge verschickt.

A lo mejor nos le gustaría a abrir todos los papelitos
para mandar muchos sobres a cada una.


*

Wir danken euch allen ganz herzlich für´s mitmachen.

A todos vosotros queremos decir: gracias de corazón a tener parte.
Seguramente hay otra ocasión otra día.

Es gibt bestimmt mal wieder die Gelegenheit!



*

Sabine und Sandra bittet meldet euch mit eurer Adresse.
Wir wünschen euch viel Spaß mit eurem Gewinn.

*
Liebe Grüße
Nun schlaft alle recht gut und träumt was Schönes.

Muchos saludos
Besitos y buenos suenos a todos.


****


Los geht's - Alante


*
Mischen/mesclar:

*
Stopp! iA parar!

*
Ja! Si!
aufmachen / abrirlo

*
entrollen / enroscar

*
anschauen / mirar


*

*

Und'??
Y?

*
*
*





****



Herzlichen Glückwunsch!
Felicidades!




Tststs: Unglaublich, das virtuelle Daumendrücken auf deinem blog hat wohl gewirkt ;-))
'Increíblemente, a mandarte mucha suerte por internet sirvió por fin muy bien ;-))


****

Da es uns so viel Spaß gemacht hat, und chica so neugierig ist:
Porque nos le gustó tanto y la nene era tan curiosa:

"Mama, darf ich noch eins ziehen und aufmachen?"
"Mama, puedo coger y abrir uno mas?"

Ja, aber klar!
Da gibt es gleich noch eine Gewinnerin.
Si claro!
Hay otra ganadora orita.



Aber sorry, erst muss chica ins Bett.
Pero perdón, chica hay que ir a dormir primero.

*

Bis gleich!

Hasta luego!


****


Vorbereitungen - Preparationes


*


*


für die Geburtstagsverlosung:
por el sorteo de cumpleaños:


*


*
Fertig!
Jetzt müssen wir noch auf die Losfee warten ;-)

Listo:
Ahora hay que esperar solamente a la hada de lotería ;-)





*

Bitte noch etwas Geduld.

Ich freue mich darauf, heute Abend die Gewinnerin bekannt geben zu dürfen und
danke erstmal schon für die lieben Glückwünsche und fürs Mitmachen.
Ihr seid wirklich Super!

Vos les pido por poca patentiza.
Me alegro cantidad a poder anunciar la ganadora por la noche.
Hasta ahora digo muchas Gracias por tantas felicidades cordiales y por tener parte.
Ustedes de verdad estan SUPER!


*

Viele Grüße
bis später ;-)

Muchos saludos
hasta horita ;-)

****




Mittwoch, 7. April 2010

Kleine Verlosung - Sorteo pequeno

***



Ja! blog -Geburtstag!
Genau vor einem Jahr habe ich dieses blogexperiment hiermit gestartet.

Nach wie vor macht es mir viel Spaß.

Ich freue mich, dass inzwischen schon 47 LeserInnen
und auch fast schon 5000 Besucher zu mamachica´s gefunden haben.

Danke für euer Interesse und besonders für eure netten und motivierenden Kommentare.
Einige von Euch hätte ich ohne dieses blog nie gefunden. ;-)
Manche Kontakte sind dadurch erst entstanden und es hat sich vieles getan. JAJA!



Si, hay cumpleaños del blog!
Hace un ano he empezado con esto experimento.
Todavia me da mucho alegría.
Me gusta que hasta ahora hay 47 seguidores
y casi ya 5000 visitantes que han encontrado a visitar mamachicas.


Muchas Gracias por su interés y también a los comentarios tan buenos y motivados.
Me da mucho alegría porque conozco ya una gente que nunca he encontrado otra manera sin por esto. Y ya pasaron unas cosas , yayaya.


*

Drum stoss ich mit euch mal kräftig an ;-)
Por eso voy a brindar con ustedes ;-)

Aber mit was?
Pero con que?



Natürlich mit dem kleinen mamachicafläschchen vom Foto, denn das könnt ihr dazu gewinnen.
Claro con la botella pequeña del foto, porque vosotros la pueden ganar entonces.

;-))

Psst:


Es ist gefüllt mit verschiedenen Webbandstückchen aus meiner Sammlung, so viele davon reinpassen.

Dazu noch ein paar meiner Fimo - Knöpflein.
Esta llenada con unos de estos pedazitos de cintas favoritas y unos del botones en masa fimo.


*

Einfach einen Kommentar bis morgen (8.4.2010 24 Uhr) abgeben und du bist dabei.

Viel Glück!

Deja solamente un comentario hasta mañana (el 8. de abril Ora 24) y estas con el sorteo.

iMucha suerte!

***


Sonntag, 4. April 2010

Osteroutfit - Ropa de pasqua


*

Lang , lang war dieser teaser her. Vielleicht erinnert ihr euch noch?
Hace mucho rato empece con esto, quizás vos lo recuerdan?




Und war ein Teil meiner todo Liste und nun endlich rechtzeitig zu Ostern fertig.
Naja ein paar mehr Blümchen könnten noch drauf ;-)

Y estaba en la lista de hacer pero ahora esta listo en tiempo para pasqua.
Bueno podría fichar unas flores mas ;-)


Schnitt: Madita (Farbenmix)
Verziert mit Sticki aus der "Love und Peace" - Serie bei huups.
Sowie dem Love und Peace Webband (Design: Luzia Pimpinella)



*

Wir wünschen euch nun:

Frohe Ostern!



Vos les deseamos:

iBuena pascua!





Und jetzt gehen wir feiern :-)
Y ahora vamos a fiestar :-)

Ciao



***