Samstag, 27. August 2011

Der Herbst, der Herbst, - El otoño, el otoño,

*

der Herbst ist da!
el otoño ya llegó.

Nachdem die Hitze nun erstmal vorbei ist, 
konnte chica heute nun endlich ihren neuen Herbstmantel anprobieren.
Porque se fue el calor chica podria probar el nuevo abrigo del otoño.






  Schnitt/patrón: Fee von fm

 *
Hier genäht in Größe 110/116.
Er passt gut in der Länge.
In der Weite doch etwas breit für das schmale Persönchen. 
Ich trau mich immer noch nicht seitlich bei den Schnittteilen etwas wegzunehmen.
Nun gut, so passen viele dicke Pullis drunter und er kann hoffentlich bis zum nächsten Jahr getragen werden. 

Sirve muy bien,  pero es un poco ancho por la flacita. 
Asi puede ponerse muchos sweater gordos abajo y tambien se puede usarlo hasta el proximo año.

*
liebe Grüße
und ein schönes Wochenende

Besotes

Mittwoch, 24. August 2011

Regenbogen - arco iris

*
Kleine Auszeit am See
heute
eingefangen

Pausita al lago
Hoy

Wir haben den Tag genossen
und wären gern noch länger geblieben.

Danke liebe Marion

Hemos aprovechado el dia  y nos les gustaria gastar mas tiempo alla. 

Muchas Grazias cara Marion

*

Euch allen noch schöne Sommertage

A todos les deseo que pasen bien estes dias del verano

Sonntag, 21. August 2011

heiß - heißester Tag - caliente - un dia lo mas caliente

***
Irgendwie ist es schon ein bisschen verrückt.
  
Treffen sich doch ein paar Strickwütige am heißesten Tag des Jahres zum Stricktreff
im  süßesten Cafe der Stadt.

Parece que estamos un poco loco. 
El dia lo mas caliente se encuentramos en un cafe lo mas precioso de la ciudad para tejer juntos.


Wir stricken  und klappern natürlich nicht nur. 
 Nein, wir zeigen uns auch sonst so unsere neuesten Schätzchen. 

No solamente tejemos pero tambien charlamos y les monstramos los ultimos tesoritos.

*

Zum Beispiel/por ejemplo:

Frisch gefärbte Wolle 
Lana colorada de mano


oder

 Geldbeutel / Monedero


 Schnitt Reini von mrs. de-elfjes



Deko vom Cafe Lotti und Dank blümchen mit auf dem Bild. 
 Und während wir so klappern, lachen wir so über alles mögliche. 
Manchmal sind wir so ansteckend, 
dass sich spontan neue Gesichter hinzugesellen. 
Einen Gruß an dieser Stelle an MarieIIM die wunderschöne Kleider näht.
(Bitte melde dich nochmal bei mir oder blümchen, ja)?



*

  Es war mal wieder sehr schön mit euch.
 Und wer noch mehr Schätzchen sehen will,
guckt mal bei blümchens Welt nach.
Hemos pasado un tiempo mejor. 
 Quien quiere ver mas pasa con mucho gusto por blümchens mundo .


***

Euch noch einen schönen Sonntag. 

Ach ja, bevor ich´s vergess:
Glaub mein blogger spinnt schon wieder. 
Kommentieren scheint zur Zeit wohl nicht wieder möglich.

*
A todos les deseo un buen domingo.
 Pienso que blogger no funciona bien porque parece que no se pueden dejar commentarios.  

;-)

***






Donnerstag, 18. August 2011

Kleine Beute - Captura pequeña



***

Gestern habe ich zusammen mit Renate und unseren Kids das Lager von Leder Hofman unsicher gemacht. 
Dort gibt es einen Verkauf für jedermann und auch einige Restecontainer.
Darin finden sich größere und kleinere Stücke von Rind, Kalb und Ziegenhäuten. 
Verschiedenste Farben, Qualitäten, Stärken und Muster und werden nach Kilo verkauft. 
Da kann man sich einmal durchwühlen und rauspicken was einem gefällt.

Ayer fui con Renate a la venda de cuero de Leder Hofman.
Hay varios cualidades, colores, 
partes del cuero de cerdo, de ternero o de cabra.
Se venden por kilo. 

 
 Es finden sich Stücke für Puschen oder Geldbeutel, 
aber sicher auch für Bekleidung oder Taschen.

Das ist meine Beute:
  Eso es la captura:


Es gibt dort so viel Leder, dass man fast schon verwirrt ist. 
Aber es lohnt sich auf jeden Fall einmal dort vorbeizuschauen. 
Mein Lieblingstück ist das Pinke. 
Es schillert ein bisschen mit lila und hat den Namen Aruba-Lillifee.

*

Danach waren wir noch am Wasserspielplatz im Hirschgarten, 
und haben das schöne Wetter genossen. 
Es hat uns natürlich viel Spaß gemacht mit unserem lieben Besuch. 


Schöne Bilder gibt´s hier bei Renate.
Denn ich hatte mal wieder die Kamera einfach vergessen.
;-)

*
Nun genießen wir weiter, denn heute wird´s hier nochmal richtig heiß.

Despues hemos aprovechado el buen tiempo en el parque infantil de aqua en el Hirschau. 
Ahora nos vamos  a disfrutar el dia porque va a hacer mucho calor.

 ***

Liebe Grüße

Besos

Dienstag, 16. August 2011

3. Ferientat: Noch ne Hose - Otro pantalón

*
Wir warten hier immer noch auf den Sommer. 
Und damit es nicht langweilig wird, gab´s heute Abend ´ne neue Hose.
Ganz schlicht, ohne pimpam.
Perfekt für den kleinen Musikstar.

Todavia esperamos por el verano por aqui.
Para no les aburre tenemos otros pantalones hoy por la noche. 
Muy natural - sin pimpam.
Sirve perfecto para cantar como una estrella del rock.  


Schnitt/patrones: Jule von c*z*m
Stoff/tela: Hosenstretch in Jeans
*

Genau richtig für die etwas schmaleren Kids. 
Muy bien para las flacitas.

*
Morgen solls ja warm werden. Mal sehen. 

Noch nen schönen Abend
und liebe Grüße


Dicen que mañana va a hacer calor. A ver.

Entonces buenas noches 
y

Besotes
***

Sonntag, 14. August 2011

2. Ferientat - Neue Börse- Nueva cartera

Da hat man Ferien und da hatte man lieben Besuch.
Ja, da fachsimpelt man auch über die verschiedenen Geldbeutelschnitte. 
Und natürlich hatten Nette und Sabine auch ihre verschiedenen genähten Modelle dabei. 

Si uno tiene vacaciones y tambien unas visitantes tan buenas claro que nos charlamos sobre los patrones de los varios carteras. Ademas los dos han portado los varios modelos con sigo.

Ich mag ja gern meinen alten Geldbeutel, aber ich hab auch nichts gegen etwas mehr Platz. 
Also musste ich doch einen "Reini" von Mrs. de elfjes versuchen. 

A mi me gusta la cartera vieja pero una nueva no sea malo tampoco. 
Asi me tocan las ganas a probar el partron de Reini de Mrs. de elfjes.
 

Schnitt/patrones: Reini von Mrs. de efljes
Stickmuster/Datos del bordado:  floraFox - Serie, Grafik: luzia pimpinella bei huups




Hier kann man gut von oben sehen,
wie die Kamsaps nach der Idee von Nette "regenbogenbuntes"
die Fächer in der Mitte zusammenhalten. 

Aqui se pueden ver muy bien como los butónes Kamsnap 
fijan los departementos de los billetes en el centro.



Weil ich mit dem Verschluss  (Die Klettbandpostion gelang mir nicht optimal) 
nicht so ganz glücklich war, kam gleich nochmal ein weiterer hinterher. 

Porque no me gustó tanto el cierre he hecho otra mas detrás.


Stickdesign/Datos de bordados: "Pimpicuffs" von huups,  Grafik: luzia pimpinella











Webbänder/cintos von farbenmix
***

So nun muss ich mich nur noch entscheiden, welchen ich benutzen möchte. 
Dann kann der Alte mal in die Wäsche. 
Und falls jemand den anderen möchte.......
Ahora necesito solamente decidir cual quiero usar. 
despues el viejo va a la lavadora. En caso alguien quiere el otro .....


***

Euch allen noch einen schönen Sonntag
Hier scheint ja erfreulicherweise mal wieder die Sonne. 

A todos un domingo muy bueno Por aqui hace calor y sol afortunademente
 Besotes


***








Freitag, 12. August 2011

recycle with fox - reciclar con zorro


*

Gestern kam endlich ein lang ersehntes Päckchen.
*zwinker* mal rüber.
 Drin war auch ein Schnittmuster, 
das ich eigentlich nur wegen dem Namen gekauft hatte. 
 
Ayer recibí  un paquetin muy añorado. 
A dentro unos patrones que ya he comprado solamente por el nombre.

*

Da kam die kaputte amerik. Markenjeans des großen Bruders gerade recht. 
Und so bekam die "zorra" in der Nacht noch schnell eine Zorra.

 Asi el yin rota de marca del hermano 
fue lo mejor para hacer un pantalon "Zorra" para la zorra a noche.




 Schnittmuster: Zorra bei FM (Design: inuit-design).
Komplett aus einer gebrauchten Jeans,
verziert mit "Florafox"-stoff und - Webband (Design: Luzia Pimpinella). 

Patrones: Zorra bei FM (Design: inuit-design).
Completamente de una pitusa usada y 
decorado con tela y cinta "Florafox" (Design: Luzia Pimpinella).


Wir gehen dann mal spielen und den schönen Tag ausnutzen. 
Ahora vamos a jugar y aprovechar el buen tiempo.



Zorra heißt übrigens wörtlich im Spanischen "die Füchsin" und 
ist außerdem der Spitzname meiner chica. 
Sinngemäß könnte man es mit Frechdachs übersetzen.
 ;-)

Klar, dass dann auch eine Florafox drauf musste, oder?

Ach ich glaub da fehlt noch ein Sticki oder so auf der anderen Seite,
mal sehen. 

Zorra es zorra y claro necesita tela de la zorra.
;-)

 *

Einen schönen Tag euch allen mit viel Sommerfeeling.
Lieben Gruß.

A todos les deseamos un buen dia con mucho sol.

Saludos y besotes

***

Edit:

Welche Überraschung  und welche Freude, dass es "meine"  recycle - zorra hier
bis in den Farbenmix Inspirationen blog geschafft hat.

Und natürlich hoffe ich es inspiriert auch noch viele viele Näherinnen zum Jeansrecycling. 
Bin gespannt auf eure Werke.

Lieben Dank

*
Que sorpresa y que alegria que el pantalón  "Zorra"  de aqui
está puesto en el blog de la inspiración de farbenmix
Estoy esperando que les da inspiración tambien
para probar de reciclar pitusas de yin.

Con tanta curiosidad espero sus obras de costura.


 Muchas Grazias.

***


Mittwoch, 10. August 2011

O weh - kleine Katastrophen


*


Ich glaube da muss ich nichts dazu sagen!

Außer:
Mein Großer, der sich gestern Abend mal zu mir aufs Sofa setzte und meinte: 

"Mama, das Regal haben wir aber echt voll schief aufgehängt."

Hätte ich da mal genauer hingeguckt, dann wäre mir vielleicht 
der Anblick heute erspart geblieben? 



 No hay que decir nada. 
Mi grandon me dijo ayer cuando fuimos sentados en el sofa a noche:
"Mama el estante hemos armado un poco inclinado, verdad?"

Parece que si. 

**

So nun wisst ihr, was ich heute machen werde. 

Zum Glück ist niemanden etwas passiert,
da es irgendwann in der Nacht passiert sein muss. 

Si ahora sabeis que necestio hacer hoy.
Pero por suerte a nadie pasó algo porque se rompió a noche.

***

Dienstag, 9. August 2011

So lustig und so schee - Tan divertido


*
war es heute mit dem lieben  Besuch 
von Sabine und Nette. 

Mit ihren kids fanden sie heute den Weg zu uns nach Haus. 
;-)

Ich war ganz platt, 
weil sie mir ganz liebe Gastgeschenke mitgebracht haben. 

 Miran que ma han regalado los dos visitantes de blog
que han encontrado el camino por aqui con sus nenes.
Guckt mal :

 Eine Mutter-Tochter-Taschen - Kombi 
höchstpersönlich entworfen und selbst genäht von Sabine  bellaina.
 Bolsitas tan bonitos hecho y inventado de Sabine bellaina su mismo.

So süß - 
- der KATZENSTOFF - DAS BAND - HACH - 
vielen lieben lieben Dank!

*

Ein Stückchen begehrtesten Stoff 
hat mir herzallerliebst die Nette von regenbogenbuntes geschenkt. 
Dazu noch eine ganz tolle Kette für chica.

Y un pedasito de tela muy solicitado  y una cardena para la chica me dió Nette de regenbogenbuntes.

Hat sie erst ausgepackt als ihr weg wart und sie gefällt ihr super! 

Auch dir vielen lieben Dank.


Muchas muchas Grazias a los  dos y un abrazo muy fuerte!

***

Nach dem lecker Frühstück,

"beschnuppern" der Kinder, 

spielen, ratschen, lachen und fachsimpeln,
einem  Spaziergang im Park ,

gabs noch Kuchen (gebacken von bellaina) und 

ein bisschen Basteln und 

großes Ahh und Ohhh und Staunen. 



Nette hatte nämlich etwas Schrumpffolie dabei
und so gabs noch ein paar kleine Anhängerlein für die Kids 
für den rein privaten Gebrauch. 



 Hach, es war so schön mit euch !

Der Tag ging viel zu schnell rum.
Müssen wir unbedingt wieder mal machen. 

Edit:

Ganz viele schöne Fotos hat Frau Regenbogenbuntes gemacht.
Für die Neugierigen geht´s hier lang. 

Si quieren ver las fotos que ha tomado la signora de "arco iris colorado" sigue por aqui


Liebe Grüße

***
Ayy, fue tan divertido y gracioso con ustedes. 
El dia pasó tan rapido.
Me gustaria hacerlo otra vez de nuevo

Muchos saludos y besos


***

Sonntag, 7. August 2011

Ein bisschen sticken - Un poco de bordados


 *


*

Eine ganze Kiste Stickgarn fand die letzten Tage den Weg hierher. 
 Un monton de hilos para bordar se ha encontrado el camino por aqui:



Auf der Suche, was ich denn damit machen und was ich von Hand sticken könnte, 
bin ich auf das bezaubernde Buch: "rot - Kleine Stickideen" gestoßen. 

A la busqueda que hacer y que podria bordar de mano 
he descubrido un libro maravilloso: " rot - Kleine Stickideen".

*
Und dieser kleine Wichtel ist das erste Ergebnis:
Este pequenin es lo primero resulto:



 

 Ist doch ganz nett, oder?
Bonito de verdad?

*
Ich weiß ja nicht ob es hier ein paar Handstickerinnen gibt. 

Gerne würde ich auch ein oder zwei Packerl 
mit verschiedenem Garn schnüren 
und dann hier versteigern.

Der Erlös soll gegen den Hunger und 
für die Menschen in Afrika gespendet werden. 



No sé si aqui hay gente que hacen punto de cruz o bordados de mano 
pero me gustaria hacer una subasta conta el hambre. 
Voy a hacer un paquete de los varios hilos y
el beneficio voy a donar para la gente en Africa. 

***

PS: Ein Paket Stickgarn geht auch mit den nächsten leeren Garnrollen mit.
PS. Otro paquete voa a mandara junto con los carretes de hilos vacios la proxima vez.

***

Viele Grüße

und ich werd noch ein bisserl gegen den  Regen sticken



Besotes y  muchos saludos

***






Freitag, 5. August 2011

Kleine Parade - Desfile de pequeños bichos

Anstatt Blumen habe ich kleine Kröfers eingesammelt.  
En lugar de flores he recojido bichos.




Nun hat auch der Kindergarten zu und 
wir wünschen 
allen Erzieherinnen, Kinderpflegern und auch der prima Köchin

Erholsame und schöne Ferien!

Danke für eure gute und wichtige Arbeit!

 iFelizes vacaciones! 
A todo los educatores y a la cocinera tambien. 
El kindergarten o como se dicen alla, 
el circulo infantil, esta cerado por verano. 
Queremos decir Grazias por su trabajo tan bueno 
con estes bichos llavederos de crochet.


entstanden nach dem free-ebook "Kröfer" 
von buntenadel.de bei farbenmix.

Las instruciones "kröfer" 
se encuentran libre en la pagina de farbenmix


***

Liebe Grüße

Besotes
***



So nah - Tan cerca

*
 Das muss ich euch unbedingt zeigen.

Gestern saß ich mal wieder am Schreibtisch.
Immer wieder hörte ich ganz nah ein Gezeter und Gezwitscher. 
Als ich dann doch nachschauen ging und den Vorhang zur Seite schob: 

Ayer he encontrado esto cuando estaba sentada trabajando
en un cuarto que uso muy poco:






 



und der Wein wuchert auch schon durch
die äußere Scheibe in den Fensterzwischenraum hinein. 

y las ojas del vino quieren ya entrar por la ventana.

*
Bin ja mal gespannt, 
wann die 3 Kleinen das Nest verlassen. 


Estoy muy curiosa cuando los pequeños tres 
van a salir el nido.

*
tststs

Viele Grüße

Besotes

***

PS: Weiß jemand zufällig welche Vögel das sind?
Ich vermute ja es sind Lerchen  Drosseln.

***

Edit:

Nr. 1 ist raus aus dem Nest.
Vielleicht nicht ganz freiwillig, aber der war schon so frech.

No 1 ya salió. Era lo mas grande y fresco
Ich glaub es sind Amseln, aus der Familie der Drosseln. ;-)

Mittwoch, 3. August 2011

1. Ferien-Tat - tarea de vacaciones no 1

*
Endlich Ferien!
iVacaciones!

Auch wir Bayern sind nun endlich dran.
Und so habe ich auch mal Zeit endlich all die Dinge zu tun, 
die ich vorher nicht geschafft habe. 

Finalmente hemos vacaciones nosotros Bavieras.
Ahora espero que tengo tiempo para hacer
todo las cosas que no podria hacerlo antes.

Jede Woche ein bisschen.
Cada semana un poco.

***

  No 1

Als erstes eine Blüten- Elodie (FM)
nach der Idee von Renate Mondbresal für das Elflein.

Al primero un vestido Elodie de elfos.



An den Seiten habe ich Schlaufen für das Band angebracht. 
A los lados he fijado puentes de cinturón.



So !

Nun ist chica bereit für das nächste Elfen- oder Märchenfest.
Das Kleid ist reichlich groß und kann hoffentlich noch gut mitwachsen. 

Listo!
Y chica ahora esta bien preparada al proximo fiesta de los elfos. 

*


Ich wünsch allen schöne Ferien 
und 
denen die schon wieder ein neues Schuljahr anfangen
einen guten Start. 

Les deseo 
ifelizes vacaciones del verano!

Besotes

*